Я этого хочу. Значит, это будет.
(Генри Форд)
Компания Hot Trust начала свою деятельность в июне 2016 года. За этот период
мы вышли на международный уровень сотрудничества с крупными заказчиками
Украины, России, Казахстана, Европы, США и стран ближнего Востока. Зарекомендовали себя в среде профессиональных
лингвистов как надежный работодатель.
Команда игроков «Высшей лиги» профессионально и качественно решит
любые Ваши задачи.
Обращаясь к нам, Вы получаете надежную опору Вашего бизнеса!
Есть количество, переходящее в качество, но есть качество, которое не ограничено количеством.
У нас работают лучшие мастера своего «ремесла».
Качественно и быстро как на “Pit Stop_е” в “F1”!
Лояльность - это лучшая возможность открыть путь к сердцу клиента.
Перевод справок, заключений докторов, результаты анализов, выписок, историй болезней, лабораторных исследований, эпикризов, протоколов операций, заключений, медицинских рецептов.
Технический перевод представляет собой перевод технической документации, научно-технической литературы, технических статей, чертежей, нормативов, технических инструкций или иных документов.
Это перевод учредительных документов (уставов и/или учредительных договоров юридического лица), договоров, контрактов, соглашений, правовой, бухгалтерской и тендерной документации.
Это самое творческое направление переводческой деятельности. Для перевода художественной литературы, как правило, не требуется знания узкоспециальной терминологии, но зато необходимо владение словом и слогом, а также тонкое чувство литературного стиля.
Апостиль — это штамп международного образца, который подтверждает законность документа, на который он проставлен. Апостиль ставится на оригинал документа или на нотариальные копии документа.
Нотариальное заверение перевода выполняется для целого ряда документов, среди которых: договора, доверенности, заявления, свидетельства, дипломы, личные, документы, справки и т.д.
Локализация – это перевод, предназначенный для конкретной целевой аудитории и адаптированный под конкретных пользователей. Он подстроен под привычное восприятие этой аудитории, под её ценности, привычки, интересы и порой даже социальный статус. Её цель – максимально упростить восприятие контента целевой аудиторией до интуитивного уровня.
Распространенные примеры: телефонные разговоры, семинары / вебинары, интервью, аудиоподкасты, телепередачи.
«Quality is remembered long after the price is forgotten»
О качестве (вещи) помнят даже когда цена уже давно забыта.
От 60 грн за страницу
от 300 грн за час
От 100 грн за документ
200 грн за документ